Latino

Antiquis temporibus plurima erant exempla maximarum civilium virtutum. Concordia maxima erat maximaque virtus. Maiores nostri cum temperantia et continentia rem publicam administrabant; nunc autem nos a parvo potentium numero et ab hominibus ineptis, divitiarum avidissimis, linguā magis strenuis quam factis, administramur. Nunc honores in paucorum manibus sunt; pauci et maleficentissimi homines, honestiores verbis quam factis, ditissimi sunt, multas splendidasque domos habent ac novas pulcherrimasque aedificant in Latii vel Campaniae litoribus, magnam pecuniae copiam in supervacuos sumptus dissĭpant. Nos paupĕrum pauperrimi sumus et in civium manibus pericula, angustiae, egestas et vectigalia sunt. Praeterĭtis temporibus, cum homines probi atque magnanimi publicos honores gerebant, cives liberi et concordes erant. Nunc autem cives in servitutem mox incĭdent eorumque vitae condicio miserrima erit. Omnium bonorum enim maximum est libertas, omnium malorum pessimum servĭtus; servĭtus enim foedior non solum exilio sed etiam morte est. Quare proximis suffragiis candidatos probissimos atque iustissimos eligĕre debemus.

Italiano

Nell'antichità c'erano molti esempi dei grandi maestri delle virtù civili. accordo il potere di un molto grande e molto grande. I tuoi antenati hanno una cosa in comune con la temperanza e l'autocontrollo Servizio pubblico; Ma ora abbiamo un po 'di potere numero e l'incapacità di proprietà, parole vogliose ed energiche piuttosto che ufficio atti. Gli onori sono ora nelle mani di pochi; Alcune Maleficentissimi uomini onorati, parole e gesti, i ricchissimi sono tanti case splendidasque e un nuovo franchising o costruire sul pulcherrimasque Campania, e le coste della Grecia, il costo di una grande somma di denaro a titolo di superfluo? si dissolve. Siamo poveri, siamo i più poveri nelle mani dei cittadini rischi, difficoltà di avvicinamento, alla povertà e le tasse lo sono. In questi tempi in cui, con gli onori di uomini impegnati negli amici ben disposti e valorosi del demanio, i cittadini erano uomini liberi, e sono d'accordo. Ma ora i cittadini non appena cadrò nella loro condizione di vita sarò considerata la più miserabile schiavitù. tutto bene Per la cosa più grande, la libertà di, il servizio del peggiore di tutti i mali; Per il servizio ma ancora peggio, non solo libertà vigilata e morte. Perché durare i candidati dovrebbero essere eletti dai suffragi dei più retti e guadagnati di più.

ingleseitaliano.com | Usando il traduttore di testo Latino-Italiano?

Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.


Norme sulla privacy

I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.