Vulpecula et ciconia amicitiam iunxerant (= «avevano stretto»). Olim vulpecila, astutia sua nota, ciconiam ad cenam vocat et ei (= «a lei», «le») iocum parat. Cum (= «quando») ciconia in amicae latibülum pervenit et accumbit, vulpecula patinam liquidi plenam in mensam fert. Frustra misera ciconia procèro rostro liquidum e patina sorbère temptat, denique negotio desistit'; sic vulpecula lingua sua etiam amicae patinam lambit. Tum ieiuna atque irata ciconia domum (= «a casa») remeat et vindictam parat. Postridie (avv.) ciconia vulpeculam ad cenam vocat et in mensa lagonam cibi intriti (= «tritato») plenam ponit. Dum (= «mentre») ciconia procèrum rostrum in lagonam immittit et avide (avv.) cibum devorat, vulpecula lagonae collum frustra lambit sed nullo modo (= «in nessun modo») cibum attingere potest (= «può»). Sic vulpecula ieiuna merito (avv.) ioci sui poenam pendit?.
La volpe e la cicogna si erano unite in amicizia (= "avevano stretto"). C'era una volta una volpe, nota per la sua astuzia, che chiama a cena una cicogna e le prepara uno scherzo (= "a lei", "le"). Quando (= "quando") la cicogna raggiunge il nascondiglio dei suoi amici e si siede, la volpe porta in tavola un piatto pieno di liquido. Invano la miserabile cicogna tenta di sorbire con il lungo becco il liquido dal piatto, e finalmente l'impresa cessa; così la volpe lecca con la lingua il piatto dell'amica. Poi la cicogna affamata e arrabbiata tornò a casa (= "dalla casa") e Prepara la sua vendetta. Il giorno dopo (avv.) la cicogna chiama la volpe a cena e mette sulla tavola una bacinella piena di cibo tritato (= "tritato"). Mentre (= «mentre») la cicogna mette il suo lungo becco nel lago e divora avidamente (avv.) il cibo, la volpe lecca invano il collo del lago ma non riesce in alcun modo (= «in nessun modo») a raggiungerlo. il cibo (= «può»). Quindi la volpe veloce pende meritatamente (avv.) la punizione del suo divertimento?
Assicurati di rispettare le regole della scrittura e la lingua dei testi che tradurrai. Una delle cose importanti che gli utenti dovrebbero tenere a mente quando si utilizza il sistema di dizionario ingleseitaliano.com è che le parole e i testi utilizzati durante la traduzione sono memorizzati nel database e condivisi con altri utenti nel contenuto del sito web. Per questo motivo, ti chiediamo di prestare attenzione a questo argomento nel processo di traduzione. Se non vuoi che le tue traduzioni siano pubblicate nei contenuti del sito web, ti preghiamo di contattare →"Contatto" via email. Non appena i testi pertinenti saranno rimossi dal contenuto del sito web.
I fornitori di terze parti, tra cui Google, utilizzano cookie per pubblicare annunci in base alle precedenti visite di un utente al tuo o ad altri siti web. L'utilizzo dei cookie per la pubblicità consente a Google e ai suoi partner di pubblicare annunci per i tuoi utenti in base alla loro visita ai tuoi siti e/o ad altri siti Internet. Gli utenti possono scegliere di disattivare la pubblicità personalizzata, visitando la pagina Impostazioni annunci. In alternativa, puoi offrire agli utenti la possibilità di disattivare l'uso di cookie da parte di fornitori di terze parti per la pubblicità personalizzata, visitando la pagina www.aboutads.info.